بعد ما نالت الهند الاستقلال في شهر أغسطس عام 1947 وأصبح مولانا أبوالكلام آزاد وزير المعارف الأول فاهتم بتعزيز علاقات الهند مع العالم العربي. ولتحقيق هذا الهدف المنشود أصدر مجلة مرموقة باسم "ثقافة الهند" وهي مجلة فصلية كانت تصدر بعد كل ثلاثة شهور من المجلس الهندي للعلاقات الثقافية من الحكومة الهندية.وبدأت إصدار هذه المجلة في عام 1950م. وللأسف توقف صدورهذه المجلة العريقة منذ عام 2107م.
وبعد خمس سنوات من الاستقلال، بدأت السفارة الهندية بالقاهرة تصدر مجلة شهرية ثقافية مصورة بإسم " صوت الشرق " (Sautus Sharq) وذلك منذ شهرأكتوبر عام 1952م. وكان أول محرر لهذه المجلة خليل جرجيس خليل. وكان يقرء الشعار المكتوب على كل مجلة هو "مجلة ثقافية مع رسالة لتعزيز العلاقات بين الهند والعالم العربي ويصدرها مركز المعلومات التابع للسفارة الهندية بالقاهرة.
تعتبر مجلة الهند مجلة عربية يتم إصدارها كل شهرين من السفارة الهندية بدمشق منذ عام 1972م. ويشير شعار هذه المجلة على غرتها بكلمات أنها "مجلة ملونة تصدر كل شهرين من قبل السفارة الهندية في دمشق بهدف تعزيز العلاقات الثنائية الودية وزيادة التعاون بين الهند وسوريا.
هكذا مجلة آفاق الهند هي في الحقيقة النسخة العربية للمجلة الهندية الرائدة "وجهات نظر الهند" ( India Perspectives) التي تقوم بنشرها وزارة الشؤون الخارجية بجمهورية الهند. ويتم إصدار هذه المجلة في 16 لغة و ترسل إلى 170 دولة حيث تحمل معلومات قيمة مثيرة للاهتمام عن ثقافة الهند وتقاليدها الغنية وتلعب دورها في سد الفجوة الثقافية بين الهند والبلدان الأخرى.
مثلت ولاتزال تمثل الصحافة العربية الحكومية من خلال وسائلها المختلفة - الطباعة والإذاعة والإلكترونية - أفضل دور ومساهمة فعالة لتوطيد العلاقات الثنائية بين الهند والدول العربية المختلفة. ولقد أدركت الحكومة الهندية هذه الحقيقة منذ بدايتها واتخذت العديد من المبادرات لتعزيز العلاقات الثنائية في جميع مجالات الحياة مع العالم العربي.
ولعب مولانا أبو الكلام أزاد، أول وزير المعارف في الهند المستقلة دورا ملموسا وقدم مساهمة لايستهان بها في تقوية الروابط الثنائية بين الهند والعالم العربي وذلك عن طريق استخدام وسائل الاعلام أداة لتحقيق هذا الهدف. يعتبر مولانا آزاد من الرواد القائمين بنشر وتطوير الصحافة العربية في بقعة غير عربية من ربوع الهند. أثبت مولانا آزاد نفسه بمثابة لبنة أساسية في تاريخ الصحافة العربية تحت إشراف الحكومة الهندية.
تجدر الإشارة في هذا السياق أنها الحكومة الهندية هي التي قامت بإصدار المجلات الملونة المصورة في اللغة العربية منذ بداية عام 1950م حيث لم تكن توجد أي مجلة عربية في الهند ملونة ومصورة من بين المجلات العربية الصادرة من الهند. ولاتفوتني الفرصة هنا لأذكر أنه حتى بعد مرور أكثر من نصف قرن، لا تكاد توجد أي مجلة عربية تتنافس مع المجلات الحكومية العربية خاصة في جودة الطباعة.
القسم العربي لإذاعة عموم الهند: (Arabic Unit of All India Radio)
انقسمت إذاعة عموم الهند إلى قسمين في عام 1948م: وحدة الخدمات الوطنية (NSD) ووحدة الخدمات الخارجية (ESD)، ولكن القسم العربي لإذاعة عموم الهند كان يشغل ويقدم خدماته قبل هذا الانشقاق. بدأ بث البرنامج الأول باللغة العربية على الهواء مباشرة في 22 أبريل عام 1941م قبل نيل الهند بالاستقلال. منذ ذلك الحين، يقوم القسم العربي من إذاعة عموم الهند ببث برنامجين صباحاً وليلة من محطة دلهي.
فترة البث المباشر على الهواء تستغرق 3 ساعات و 15 دقيقة حيث يتضمن محتوى البرنامج من الأخبار والموسيقى والأغاني والأبيات والمقتطفات في مدح الرسول والتعليق على الموضوعات المعاصرة والأوضاع السائدة بالإضافة الى استعراض الصحف الهندية والأحاديث الإذاعية على الموضوعات المتنوعة يكتبها أساتذة اللغة العربية والمتخصصون في المجالات المعنية. والمنطقة التي تبث نشرات إذاعة عموم الهند هي منطقة غرب آسيا من البلدان التي يتكلم أهلها باللغة العربية.
تتناول الأحاديث العربية التي يتم بثها في القسم العربي من إذاعة عموم الهند، مواضيع مختلفة ومتنوعة تتراوح بين القضايا الثقافية والاجتماعية والدينية والاقتصادية والسياسية والدبلوماسية التي تكون جزءا من الصحافة والأدب العربي. وتعتبر مجموعة الأحاديث الإذاعية العربية الهندية بسبب الموضوعات الفريدة والمتنوعة بمثابة كنوز لم تكشف بعد لمدرسي اللغة العربية ودارسها في الهند وخارجها.
وكذلك مكتبة القسم العربي لإذاعة عموم الهند تحتوي على مجموعة غنية جداً من الكتب القديمة والنادرة حول الموضوعات المتنوعة من الروايات والآدب العربي وترجمات الكتب الهندية القديمة قام بها علماء العرب. وهذه الذخيرة النادرة قلما يوجد في المكتبات الأخرى في الهند.
قام القسم العربي من إذاعة عموم الهند منذ نشأته بإثراء الصحافة العربية في الهند. واستقدم القسم العربي العديد من الصحفيين العرب من أجل تحسين خدماتها من حيث المحتوى واللغة. وقد ارتبط العديد من كبار العلماء الهنود في مجال اللغة العربية وآدابها بالقسم العربي من إذاعة عموم الهند. وكان الأستاذ واضح رشيد الندوي والدكتور محي الدين الألوائي والبروفيسور منور نينار من بين القلائل الذين اشتغلوا وقدموا خدماتهم في القسم العربي من إذاعة عموم الهند.
ومعظم أساتذة اللغة العربية في الجامعات الحكومية خاصة الجامعات التي تقع في دلهي مرتبطين بالقسم العربي من إذاعة عموم الهند بطريقة أو أخرى. يكتب هؤلاء الأساتذة الأحاديث الإذاعية حول الموضوعات المختلفة من العلاقات الثنائية بين الهند والعالم العربي إلى تاريخ وواقع اللغة العربية وصحافتها في ربوع الهند وماإلى ذلك من الموضوعات المتعلقة بالثقافة والسياحة والاقتصاد والقضايا الدينية وأوضاع اللغة العربية وآدابها وغيرها من المجالات المختلفة في الهند والعالم العربي.
ونضرب مثالاً واحداًهنا لكي نتعرف تأثير ومساهمة إذاعة عموم الهند على كل من ينتمي الى مجال الصحافة العربية في الهند. يعتبر إسم الأستاذ واضح رشيد الندوي معروفاً في الأوساط الأدبية والصحفية باللغة العربية في الهند. ولعب القسم العربي لإذاعة عموم الهند دوراً مهماً في تكوين شخصيته ووصوله الى هذا المكان المرموق. يكتب أحد الباحثين حول مساهمته الأدبية بهذا السياق فيقول:
وفي الإذاعة توفرت له فرصة الإلتقاء مع القادة السياسين والمثقفين ورؤساء الأحزاب والجماعات، وأصحاب الإتجهات المختلفة الذين كانوا يقومون بزيارة الهند من أنحاء العالم شرقا وغربا، ويجري معهم المقابلات الصحفية ويكتب عن موضوع الساعة، كما يقوم بتحليل الأحداث الهامة والأوضاع الراهنة والتعلیقات الإذاعیة".
وفي ضوء ما ذكرنا آنفا عن دور إذاعة عموم الهند في نشر وترويج الصحافة العربية في الهند، وصلنا الى نتيجة أن كل ما كتب حول تاريخ الصحافة العربية في الهند فنجد أن ذكر القسم العربي ومساهمته القيمة لم تجد مكاناً ما يستحق به في تاريخ نشأة الصحافة العربية وتطورها في الهند. ونجد هناك كتب حول مساهمة وسائل الاعلام العربية المطبوعة في الهند وكتب الباحثون حول هذا الموضوع بطريقة ما تليق به ولكن نادراً ما نجد أي كتاب أو حتى ورقة بحث تعالج وتسلط الضوء على المساهمة الغنية للقسم العربي من إذاعة عموم الهند في نشر وترويج الصحافة العربية في ربوع الهند.
المصادر والمراجع
• http://iccr.gov.in/journals/arabic-journal
• https://eoi.gov.in/damascus/?pdf3577
• https://www.mea.gov.in/india-perspectives.htm?56/India_Perspectives
• http://airworldservice.org/english/external-services-division-about-us
• واضح رشيد الندوي في ضوء مؤلفاته باللغة العربية، محبوب عالم، مقال ماقبل الدكتوراة، جامعة جواهرلال نهرو عام 2015م صـ56